Skip to content
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
83 changes: 83 additions & 0 deletions src/constants/MarkdownFiles/posts/dmp-25-AmanChadha-week04.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,83 @@
---
title: "DMP '25 Week 04 Update by Aman Chadha"
excerpt: "Completed context generation for all UI strings and submitted Turkish translations using DeepL with RAG-generated context"
category: "DEVELOPER NEWS"
date: "2025-06-30"
slug: "2025-06-30-dmp-25-aman-chadha-week04"
author: "@/constants/MarkdownFiles/authors/aman-chadha.md"
tags: "dmp25,sugarlabs,week04,aman-chadha"
image: "assets/Images/c4gt_DMP.png"
---

<!-- markdownlint-disable -->

# Week 04 Progress Report by Aman Chadha

**Project:** [JS Internationalization with AI Translation Support](https://github.com/sugarlabs/musicblocks/pull/4459)
**Mentors:** [Walter Bender](https://github.com/walterbender), [Devin Ulibarri](https://github.com/devinulibarri)
**Reporting Period:** 2025-06-24 – 2025-06-30

---

## Goals for This Week

- Complete RAG-based context generation for **all UI strings** in the `.po` file.
- Translate the Turkish `.po` file using DeepL with generated context.
- Share Turkish translation with mentors for review and validation of context effectiveness.

---

## This Week’s Achievements

1. **Full Context Generation Completed**
- Successfully generated context for all 1,536 active `msgid` entries using the RAG (Retrieval-Augmented Generation) model.
- Ensured each UI string now has an associated contextual description to guide translators.

2. **Turkish Translation via DeepL with Context**
- Used the DeepL API to translate the Turkish `.po` file, injecting the RAG-generated context for each `msgid`.
- This serves as a real-world test to evaluate how well contextual guidance improves translation accuracy and usability.
- Currently awaiting feedback on the quality of Turkish translations to assess the effectiveness of the context-driven approach.

---

## Challenges & How I Addressed Them

- **Challenge:** Integrating RAG-generated context into `.po` translation pipeline.
**Solution:** Adapted the `.po` processing script to pair each `msgid` with its context before sending it to DeepL, ensuring translators benefit from semantic clarity.

- **Challenge:** Validating quality of translations in a language I do not speak.
**Solution:** Coordinated with mentors to review Turkish output and identify whether contextual enrichment improved translation fidelity.

---

## Key Learnings

- Contextual guidance significantly strengthens AI-driven translation quality, especially for UI-specific phrases.
- Systematic pairing of context with each string allows scalable improvements across languages.
- Human review remains crucial to validate AI-generated translations and refine context generation methods.

---

## Next Week’s Roadmap

- Collect and analyze mentor feedback on the Turkish `.po` file.
- Fine-tune the RAG context generation logic based on observed shortcomings, if any.
- Generalize the context-injection workflow for use with other languages (e.g., Spanish, French).
- Begin documenting the context generation + translation pipeline for future contributors.

---

## Resources & References

- **Music Blocks Repository:** [github.com/sugarlabs/musicblocks](https://github.com/sugarlabs/musicblocks)
- **DeepL Translator API:** [deepl.com/docs-api](https://www.deepl.com/docs-api)
- **GitHub Actions Docs:** [docs.github.com/actions](https://docs.github.com/actions)
- **RAG Concepts:** [arxiv.org/abs/2005.11401](https://arxiv.org/abs/2005.11401)

---

## Acknowledgments

Thanks to mentors Walter Bender and Devin Ulibarri for their feedback, review assistance, and continued support in improving translation workflows.

---