-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 227
Add translation onboarding guide for DISCOVER Cookbook #377
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Changes from 7 commits
5eb9f73
fbd96cf
8b33546
255a0c7
6f75034
2ccec4e
82305e4
8debe9e
2e4d261
2832dea
106ba4f
0dc4908
96b8d03
51d6431
ddb8695
0997909
File filter
Filter by extension
Conversations
Jump to
Diff view
Diff view
There are no files selected for viewing
| Original file line number | Diff line number | Diff line change |
|---|---|---|
| @@ -0,0 +1,139 @@ | ||
| # About the Guide | ||
|
|
||
| This guide is your companion throughout the DISCOVER Cookbook translation journey. Whether you're just discovering the project or have already been selected as a translator, this document will walk you through: | ||
|
|
||
| - How to apply and get accepted as a translator | ||
| - What tools and platforms you'll use (Transifex, Discord, GitHub) | ||
| - Step-by-step instructions for contributing translations | ||
| - How we’ll communicate and collaborate | ||
| - When and how your work will be acknowledged | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| ## How to Become a Translator | ||
|
|
||
| We’re inviting volunteer translators to help make the DISCOVER Cookbook accessible to communities around the world. Here's how to join: | ||
|
|
||
| ### 1. Read the Blog Post | ||
|
|
||
| The blog post is your gateway to the project. It outlines our mission to make inclusive event planning resources accessible across languages and cultures. You’ll learn about the Cookbook’s goals, the impact of translation, contributor benefits, and how to apply. | ||
|
|
||
| 🔗 [Become a Volunteer Translator](link-to-be-added-soon) | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| ### 2. Explore the Cookbook | ||
|
|
||
| Get familiar with the content and tone of the DISCOVER Cookbook before you begin translating. | ||
|
|
||
| 🔗 [DISCOVER Cookbook](https://discover-cookbook.numfocus.org/intro.html) | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| ### 3. Roles to Join | ||
|
|
||
| To ensure smooth collaboration and high-quality translations, our Transifex team is organized into three key roles. Each plays a vital part in the localization workflow: | ||
|
|
||
| #### Translator | ||
|
|
||
| Translators adapt content from the source language into their target language, helping us reach global audiences. | ||
|
|
||
| **Responsibilities:** | ||
|
|
||
| - Translate and submit content | ||
| - Join team discussions to ask questions or share insights | ||
|
|
||
| Whether you're new to localization or a seasoned polyglot, this role is a great starting point for contributing meaningfully. | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| #### Language Coordinator | ||
|
|
||
| Language Coordinators oversee translation efforts for a specific language. They act as language-level team leads, guiding contributors and ensuring consistency. | ||
|
|
||
| **Responsibilities:** | ||
|
|
||
| - Invite new members to their language team | ||
| - Approve or deny join requests | ||
| - Assign or change contributor roles | ||
| - Start and moderate team discussions | ||
| - Review and proofread translations | ||
| - Submit finalized translations | ||
|
|
||
| If you're a seasoned contributor and passionate about your language, this role lets you help steward quality and collaboration. | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| #### Reviewer | ||
|
|
||
| Reviewers are the quality gatekeepers. They ensure translations are accurate, culturally appropriate, and aligned with our standards. | ||
|
|
||
| **Responsibilities:** | ||
|
|
||
| - Review and proofread translations | ||
| - Submit approved translations | ||
| - Participate in team discussions | ||
|
|
||
| If you're confident in your translation skills and detail-oriented, this role is a great way to elevate the project’s quality. | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
|
|
||
| > If you're interested in taking on one of these roles—Translator, Reviewer, or Language Coordinator—please indicate your preferred role, language expertise, and any relevant experience in the application form. This helps us match you with the right responsibilities and support your growth in the team. | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| ### 4. Apply | ||
|
|
||
| Fill out the role application form linked in the blog post. | ||
|
|
||
| - **Deadline:** Sunday, September 14th, 2025 (AoE) | ||
| - **Notification:** Wednesday, September 24th, 2025 (AoE) | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| ### 5. Start Your Role | ||
|
|
||
| The translation period runs from late September to the end of October. | ||
|
|
||
| - **Translation Period:** TBD | ||
| - **When the Contribution is Done:** TBA | ||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| ## Onboarding & Access | ||
|
|
||
| Once selected, you’ll receive access to the following platforms: | ||
|
|
||
| - **Transifex:** Our translation management platform. You’ll be invited to join the DISCOVER Cookbook project. | ||
| - **Discord:** Our main space for real-time communication and collaboration. | ||
| - You’ll be added to a dedicated translator channel. | ||
| - **Email:** Important updates and reminders will be sent via email. | ||
| - **Meetings:** Optional onboarding calls or check-ins may be scheduled to support contributors. | ||
|
|
||
OriolAbril marked this conversation as resolved.
Show resolved
Hide resolved
|
||
| --- | ||
|
|
||
| ## 🛠Instructions for Translators | ||
|
|
||
| ### How to Use Transifex | ||
|
|
||
| Follow the official instructions here: | ||
| 🔗 [GitHub Pull Request #371](https://github.com/numfocus/DISCOVER-Cookbook/pull/371) | ||
OriolAbril marked this conversation as resolved.
Outdated
Show resolved
Hide resolved
|
||
|
|
||
| ### GitHub Repository | ||
|
|
||
| The source files and documentation are hosted on GitHub. | ||
| 🔗 [DISCOVER Cookbook GitHub Repo](https://github.com/numfocus/DISCOVER-Cookbook) | ||
|
Comment on lines
+125
to
+126
Contributor
There was a problem hiding this comment. Choose a reason for hiding this commentThe reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more. The only file translators care about is this one and the glossary+translation guidelines (if we add them). I would link directly there. One of the goals of using transifex is making it easy for people with no github knowledge to participate, so the less they have to interface with github the better I think |
||
|
|
||
| ### Acknowledgment | ||
|
|
||
| All contributors will be credited in accordance with the DISCOVER Cookbook license. Your name and language contribution will be listed in the final release. | ||
|
||
|
|
||
| --- | ||
|
|
||
| ## The Procedure – Roll-in Basis | ||
|
|
||
| We are onboarding translators on a rolling basis. Once accepted, you’ll be added to the platforms and can begin contributing right away. | ||
|
|
||
| - **Acceptance Process:** TBA | ||
| - **Instructions for Contributors:** TBA | ||
|
||
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.