Skip to content
Open
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,3 +1,4 @@
ar
be
ca
cs
Expand Down
164 changes: 164 additions & 0 deletions po/ar.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,164 @@
# Arabic translation for xdg-desktop-portal-gtk.
# Copyright (C) 2025 xdg-desktop-portal-gtk's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xdg-desktop-portal-gtk package.
# Ahmed Najmawi <[email protected]>, 2025.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xdg-desktop-portal-gtk main\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/"
"issues\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-25 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-08 20:23+0300\n"
"Last-Translator: Ahmed Najmawi <[email protected]>\n"
"Language-Team: Arabic <Arabic>\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"

#: data/xdg-desktop-portal-gtk.desktop.in.in:4
msgid "Portal"
msgstr "البوابة"

#: src/access.c:271
msgid "Deny Access"
msgstr "ارفض منح الصلاحية"

#: src/access.c:274
msgid "Grant Access"
msgstr "امنح الصلاحية"

#: src/accountdialog.c:176
msgid "Select an Image"
msgstr "اختر صورة"

#: src/accountdialog.c:179 src/wallpaperdialog.ui:18
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"

#: src/accountdialog.c:180
msgid "Select"
msgstr "حدِّد"

#: src/accountdialog.c:181
msgid "Clear"
msgstr "امحُ"

#: src/accountdialog.c:195
msgid "Images"
msgstr "الصور"

#: src/accountdialog.c:272
#, c-format
msgid "Share your personal information with %s?"
msgstr "أأشارك معلوماتك الشخصية مع %s؟"

#: src/accountdialog.c:275
msgid "Share your personal information with the requesting application?"
msgstr "أأشارك معلوماتك الشخصية مع التطبيق الذي يطلبها؟"

#: src/accountdialog.ui:10
msgid "Share Details"
msgstr "شارك التفاصيل"

#: src/accountdialog.ui:14 src/appchooserdialog.ui:14
#: src/dynamic-launcher.c:267 src/filechooser.c:468
msgid "_Cancel"
msgstr "أ_لغِ"

#: src/accountdialog.ui:22
msgid "_Share"
msgstr "_شارك"

#: src/accountdialog.ui:148
msgid "Make changes before sharing the information"
msgstr "أنشئ التغييرات قبل مشاركة المعلومات"

#: src/appchooserdialog.c:229
msgid "Failed to start Software"
msgstr "تعذَّر بدء البرمجية"

#: src/appchooserdialog.c:385
#, c-format
msgid "Choose an application to open the file “%s”."
msgstr "اختر تطبيقًا لفتح الملف «%s»."

#: src/appchooserdialog.c:390
msgid "Choose an application."
msgstr "اختر تطبيقًا."

#: src/appchooserdialog.c:407
#, c-format
msgid ""
"No apps installed that can open “%s”. You can find more applications in "
"Software"
msgstr ""
"لا تطبيقات منصَّبة يمكنها فتح «%s». يمكنك العثور على مزيد من التطبيقات في "
"«برمجيات»."

#: src/appchooserdialog.c:412
msgid "No suitable app installed. You can find more applications in Software."
msgstr ""
"لا تطبيق ملائم منصَّب. يمكنك العثور على المزيد من التطبيقات في «برمجيات»."
Comment on lines +92 to +104
Copy link

@zefr0x zefr0x Oct 29, 2025

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

أليس استخدام مُثَبَّتَة و تَثبيت أفضل؟

فريقي GNOME وKDE يُعَرِّبُوها كـتَثبيت بينما فقط فريق ترجمة Mozilla يُعَرِّبُهَا كـتنصيب

Copy link
Author

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

أليس استخدام مُثَبَّتَة و تَثبيت أفضل؟

فريقي GNOME وKDE يُعَرِّبُوها كـتَثبيت بينما فقط فريق ترجمة Mozilla يُعَرِّبُهَا كـتنصيب

ربما، ولكن GNOME Software وترجمات جنوم الحديثة تستعمل «تنصيب» وذلك لأننا لم نعثر على بديل جيد لمصطلح Pin


#: src/appchooserdialog.ui:10
msgid "Open With…"
msgstr "افتح باستخدام…"

#: src/appchooserdialog.ui:23 src/filechooser.c:463
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"

#: src/appchooserdialog.ui:115
msgid "No Apps available"
msgstr "لا تطبيقات متاحة"

#: src/appchooserdialog.ui:159
msgid "_Find More in Software"
msgstr "ا_عثر على المزيد في «برمجيات»"

#: src/dynamic-launcher.c:259
msgid "Create Web Application"
msgstr "أنشئ تطبيق وِب"

#: src/dynamic-launcher.c:261
msgid "Create Application"
msgstr "أنشئ تطبيقًا"

#: src/dynamic-launcher.c:269
msgid "C_reate"
msgstr "أن_شئ"

#: src/filechooser.c:463
msgid "_Select"
msgstr "ح_دِّد"

#: src/filechooser.c:465
msgid "_Save"
msgstr "ا_حفظ"

#: src/filechooser.c:647
msgid "Open files read-only"
msgstr "افتح الملفات للقراءة فقط"

#: src/settings.c:239
msgid "Requested setting not found"
msgstr "لم يُعثر على الإعداد المطلوب"

#: src/wallpaperdialog.ui:13
msgid "Set Background"
msgstr "عيِّن صورة الخلفية"

#: src/wallpaperdialog.ui:26
msgid "Set"
msgstr "عيِّن"

#: src/wallpaperdialog.ui:57
msgid "Failed to load image file"
msgstr "تعذَّر تحميل ملف الصورة"

#: src/wallpaperpreview.ui:57
msgid "Activities"
msgstr "الأنشطة"
Loading