diff --git a/src/constants/MarkdownFiles/posts/dmp-25-AmanChadha-week04.md b/src/constants/MarkdownFiles/posts/dmp-25-AmanChadha-week04.md new file mode 100644 index 00000000..2ae1d29b --- /dev/null +++ b/src/constants/MarkdownFiles/posts/dmp-25-AmanChadha-week04.md @@ -0,0 +1,83 @@ +--- +title: "DMP '25 Week 04 Update by Aman Chadha" +excerpt: "Completed context generation for all UI strings and submitted Turkish translations using DeepL with RAG-generated context" +category: "DEVELOPER NEWS" +date: "2025-06-30" +slug: "2025-06-30-dmp-25-aman-chadha-week04" +author: "@/constants/MarkdownFiles/authors/aman-chadha.md" +tags: "dmp25,sugarlabs,week04,aman-chadha" +image: "assets/Images/c4gt_DMP.png" +--- + + + +# Week 04 Progress Report by Aman Chadha + +**Project:** [JS Internationalization with AI Translation Support](https://github.com/sugarlabs/musicblocks/pull/4459) +**Mentors:** [Walter Bender](https://github.com/walterbender), [Devin Ulibarri](https://github.com/devinulibarri) +**Reporting Period:** 2025-06-24 – 2025-06-30 + +--- + +## Goals for This Week + +- Complete RAG-based context generation for **all UI strings** in the `.po` file. +- Translate the Turkish `.po` file using DeepL with generated context. +- Share Turkish translation with mentors for review and validation of context effectiveness. + +--- + +## This Week’s Achievements + +1. **Full Context Generation Completed** + - Successfully generated context for all 1,536 active `msgid` entries using the RAG (Retrieval-Augmented Generation) model. + - Ensured each UI string now has an associated contextual description to guide translators. + +2. **Turkish Translation via DeepL with Context** + - Used the DeepL API to translate the Turkish `.po` file, injecting the RAG-generated context for each `msgid`. + - This serves as a real-world test to evaluate how well contextual guidance improves translation accuracy and usability. + - Currently awaiting feedback on the quality of Turkish translations to assess the effectiveness of the context-driven approach. + +--- + +## Challenges & How I Addressed Them + +- **Challenge:** Integrating RAG-generated context into `.po` translation pipeline. + **Solution:** Adapted the `.po` processing script to pair each `msgid` with its context before sending it to DeepL, ensuring translators benefit from semantic clarity. + +- **Challenge:** Validating quality of translations in a language I do not speak. + **Solution:** Coordinated with mentors to review Turkish output and identify whether contextual enrichment improved translation fidelity. + +--- + +## Key Learnings + +- Contextual guidance significantly strengthens AI-driven translation quality, especially for UI-specific phrases. +- Systematic pairing of context with each string allows scalable improvements across languages. +- Human review remains crucial to validate AI-generated translations and refine context generation methods. + +--- + +## Next Week’s Roadmap + +- Collect and analyze mentor feedback on the Turkish `.po` file. +- Fine-tune the RAG context generation logic based on observed shortcomings, if any. +- Generalize the context-injection workflow for use with other languages (e.g., Spanish, French). +- Begin documenting the context generation + translation pipeline for future contributors. + +--- + +## Resources & References + +- **Music Blocks Repository:** [github.com/sugarlabs/musicblocks](https://github.com/sugarlabs/musicblocks) +- **DeepL Translator API:** [deepl.com/docs-api](https://www.deepl.com/docs-api) +- **GitHub Actions Docs:** [docs.github.com/actions](https://docs.github.com/actions) +- **RAG Concepts:** [arxiv.org/abs/2005.11401](https://arxiv.org/abs/2005.11401) + +--- + +## Acknowledgments + +Thanks to mentors Walter Bender and Devin Ulibarri for their feedback, review assistance, and continued support in improving translation workflows. + +---