Skip to content

Commit 8c82774

Browse files
committed
Add Week 13 Report by Aman Chadha
1 parent f0459e0 commit 8c82774

File tree

1 file changed

+63
-0
lines changed

1 file changed

+63
-0
lines changed
Lines changed: 63 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,63 @@
1+
---
2+
title: "DMP '25 Week-13 Update: Japanese & Hindi Translations and GPT Validation System"
3+
excerpt: "This week: Completed Japanese and Hindi translations, and built a GPT-assisted Selenium system to validate translations for review."
4+
category: "DEVELOPER NEWS"
5+
date: "2025-09-15"
6+
slug: "2025-09-15-dmp-25-weekly-update-aman-chadha"
7+
author: "@/constants/MarkdownFiles/authors/aman-chadha.md"
8+
tags: "dmp25,sugarlabs,weeklyupdate,aman-chadha"
9+
image: "assets/Images/c4gt_DMP.png"
10+
---
11+
12+
# Weekly Update: Expanding Language Coverage and Translation Validation
13+
14+
Project: [JS Internationalization with AI Translation Support](https://github.com/sugarlabs/musicblocks/pull/4731)
15+
Mentors: [Walter Bender](https://github.com/walterbender), [Devin Ulibarri](https://github.com/devinulibarri)
16+
Week: September 15 – September 17, 2025
17+
18+
---
19+
20+
## Japanese & Hindi Translation Completion
21+
22+
This week, I successfully generated the full Japanese and Hindi `.po` files using the AI-assisted translation pipeline:
23+
- Leveraged the RAG context JSON for each UI string to provide accurate, context-aware translations.
24+
- Ensured that ambiguous strings (e.g., “duck” for pitch vs. volume) were translated correctly with context guidance.
25+
- Produced fully functional `.po` files ready to be integrated into Music Blocks for Japanese and Hindi users.
26+
27+
This significantly expands the accessibility of Music Blocks to learners worldwide.
28+
29+
---
30+
31+
## GPT-Assisted Translation Validation System
32+
33+
To ensure high-quality translations, I developed a Selenium + GPT validation system:
34+
- Selenium Automation: Loads Music Blocks UI in a browser, extracts all visible strings, and compares them with translated `.po` files.
35+
- GPT Analysis: Checks whether the translated string preserves the correct meaning, flags potential errors, and generates a summary of questionable translations.
36+
- Manual Review: Highlighted incorrect translations are then sent to a human translator for verification and correction.
37+
38+
This system allows us to:
39+
- Detect translation errors automatically before merging into the main codebase.
40+
- Maintain a feedback loop between AI translations and human reviewers.
41+
- Ensure a high-quality, context-aware localization workflow.
42+
43+
---
44+
45+
## Outcome This Week
46+
47+
- Generated working Japanese and Hindi `.po` files.
48+
- Built a Selenium + GPT pipeline for translation verification.
49+
- Flagged incorrect translations for review, improving translation accuracy and reliability.
50+
51+
---
52+
53+
## Next Steps
54+
55+
- Integrate Japanese and Hindi translations into the Music Blocks repository via PRs.
56+
- Expand GPT validation system to support additional languages.
57+
- Begin building a translator dashboard to simplify manual review and correction of flagged translations.
58+
59+
---
60+
61+
## Reflection
62+
63+
This week marked a major milestone: expanding Music Blocks’ localization coverage and creating a robust validation pipeline. By combining AI translations with automated validation and human review, we ensure learners can access Music Blocks in multiple languages with confidence in translation accuracy and clarity.

0 commit comments

Comments
 (0)