From 4bd3fa3f45b46778db5180188c13ede7c9573dff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ykla Date: Mon, 22 Jul 2024 03:02:20 +0800 Subject: [PATCH 1/2] Add Simplified Chinese translation zh_CN --- po/zh_CN.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 663 insertions(+) create mode 100644 po/zh_CN.po diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..183f75f --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,663 @@ +# Simplified Chinese translations for piserver package. +# Copyright (C) 2017 Raspberry Pi Ltd +# This file is distributed under the same license as the piserver package. +# ykla , 2024. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: piserver\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-22 19:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2024-07-22 02:58+0800\n" +"Last-Translator: ykla \n" +"Language-Team: English (British)\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.4\n" +"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" + +#: ../src/abstractadduser.cpp:110 +msgid "" +"\n" +"Only the following characters are allowed: a-z 0-9 . - _\n" +msgstr "" +"\n" +"仅允许以下字符:a-z 0-9 . - _\n" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:165 +msgid " MB available." +msgstr " MB 可用。" + +#: ../src/piserver.cpp:541 +msgid " hosts" +msgstr " 主机" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:248 +msgid " hours " +msgstr " 小时 " + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:252 +msgid " minutes " +msgstr " 分钟 " + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:241 +#, c-format +msgid "%.1f MB of %.1f MB" +msgstr "%1$.1f MB 共 %2$.1f MB" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:243 +#, c-format +msgid "%.1f Mbit/sec" +msgstr "%.1f Mbps" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:186 +msgid "' installed." +msgstr "已安装。" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:256 +msgid "1 minute " +msgstr "1 分钟 " + +#: ../data/adduserdialog.glade.h:6 ../data/firstuse.glade.h:58 +msgid "1)" +msgstr "1)" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:3 ../data/firstuse.glade.h:7 +msgid "1024 MB" +msgstr "1024 MB" + +#: ../data/adduserdialog.glade.h:5 ../data/firstuse.glade.h:57 +msgid "2)" +msgstr "2)" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:5 ../data/firstuse.glade.h:9 +msgid "2016-12-31" +msgstr "2016-12-31" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:2 ../data/firstuse.glade.h:6 +msgid "2017-1-1" +msgstr "2017-1-1" + +#: ../data/adduserdialog.glade.h:4 ../data/firstuse.glade.h:56 +msgid "3)" +msgstr "3)" + +#: ../data/adduserdialog.glade.h:3 ../data/firstuse.glade.h:55 +msgid "4)" +msgstr "4)" + +#: ../data/adduserdialog.glade.h:2 ../data/firstuse.glade.h:54 +msgid "5)" +msgstr "5)" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:6 ../data/firstuse.glade.h:10 +msgid "512 MB" +msgstr "512 MB" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:8 +msgid "" +"Add operating system\n" +"\n" +"Select the operating system you wish to install.\n" +msgstr "" +"添加操作系统\n" +"\n" +"请选择您要安装的操作系统。\n" + +#: ../data/firstuse.glade.h:47 +msgid "" +"Create user accounts on server\n" +"\n" +"You need to create at least one user account on the server - you can\n" +"add more accounts later if desired.\n" +"\n" +"Enter a username and password for each account to be created.\n" +msgstr "" +"在服务器上创建用户账户\n" +"\n" +"您至少要在服务器上创建一个用户账户——如有需要,您可以在稍后添加更多账户。\n" +"\n" +"为每个要创建的账户输入用户名和密码。\n" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:29 +msgid "" +"Finished\n" +"\n" +"Installation of the operating system has completed.\n" +"In the \"hosts\" tab you can configure which terminals should run this OS." +msgstr "" +"完成\n" +"\n" +"操作系统安装完成。 \n" +"在选项卡“主机”中,您可以使用该系统的终端来进行配置。" + +#: ../data/firstuse.glade.h:87 +msgid "" +"Finished\n" +"\n" +"Installation was successful.\n" +"\n" +"You can now start using the system, and add additional users and clients as " +"needed." +msgstr "" +"完成\n" +"\n" +"安装成功。\n" +"\n" +"您现在可以开始使用系统了,并可根据需要添加其他用户和客户端。" + +#: ../data/firstuse.glade.h:78 +msgid "" +"Installing software\n" +"\n" +"Please wait while the software is installed.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"正在安装软件\n" +"\n" +"请稍候,正在安装安装软件。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:20 +msgid "" +"Installing software\n" +"\n" +"The software is being installed.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"正在安装软件\n" +"\n" +"正在安装软件。\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" + +#: ../data/firstuse.glade.h:12 +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"PiServer enables you to set this computer up as a central server from which\n" +"multiple Raspberry Pis can be remotely booted.\n" +"\n" +"Requirements\n" +"\n" +"Only Raspberry Pi 3s can be used. They must:\n" +" - have network boot enabled.\n" +" - be connected via Ethernet to the same network as this server.\n" +" - use the same keyboard layout as this server.\n" +"\n" +"This server must have Internet access to download required software.\n" +"\n" +"Process\n" +"\n" +"This wizard will guide you through the following process:\n" +"\n" +"1) Registering Raspberry Pis with the server.\n" +"2) Creating user accounts.\n" +"3) Installing an operating system.\n" +msgstr "" +"简介\n" +"\n" +"树莓派无盘服务器能让你把这台计算机设置为中央服务器,以便多个远程启动多个服务" +"器。\n" +"\n" +"要求\n" +"\n" +"仅支持树莓派 3 系列。它们必须:\n" +" - 启用网络启动。\n" +" - 通过以太网连接到与此服务器相同的网络。\n" +" - 使用与此服务器相同的键盘布局。\n" +"\n" +"该服务器必须具有互联网访问权限,来下载所需的软件。\n" +"\n" +"流程\n" +"\n" +"本向导将引导你完成以下流程:\n" +"\n" +"1) 将树莓派注册到服务器。\n" +"2) 创建用户账户。\n" +"3) 安装操作系统。\n" + +#: ../data/firstuse.glade.h:35 +msgid "" +"Select Raspberry Pi clients to use\n" +"\n" +"Select the Raspberry Pis to use with this server.\n" +"\n" +"Ensure all the Pis you want to use are set up to boot from the network,\n" +"connected to Ethernet and powered on. They will appear in the list below.\n" +"\n" +"Uncheck the box next to any Pis you do not want to use with this server.\n" +msgstr "" +"选择要使用的树莓派客户端\n" +"\n" +"选择要与此服务器配合使用的树莓派。\n" +"\n" +"确保所有要使用的树莓派已设置为从网络启动,连接到以太网且已开机。它们将出现在" +"下面的列表中。\n" +"\n" +"取消勾选任何不希望与此服务器配合使用的树莓派旁边的复选框。\n" + +#: ../data/firstuse.glade.h:64 +msgid "" +"Select the operating system to install\n" +"\n" +"Select the operating system that the server will provide for the clients. \n" +"\n" +"Choose one option below - you can add additional operating systems later.\n" +msgstr "" +"选择要安装的操作系统\n" +"\n" +"选择服务器将为客户端提供的操作系统。\n" +"\n" +"请选择下面的选项之一——您可以稍后添加其他操作系统。\n" + +#: ../data/piserver.glade.h:21 +msgid "Act as proxy DHCP server" +msgstr "充当 DHCP 代理服务器" + +#: ../data/piserver.glade.h:22 +msgid "Act as standalone DHCP server" +msgstr "作为独立的 DHCP 服务器运行" + +#: ../data/piserver.glade.h:4 +msgid "Add" +msgstr "添加" + +#: ../data/addhostdialog.glade.h:1 +msgid "Add Clients" +msgstr "添加客户端" + +#: ../data/adduserdialog.glade.h:1 +msgid "Add Users" +msgstr "添加用户" + +#: ../data/firstuse.glade.h:46 +msgid "Add clients " +msgstr "添加客户端 " + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:7 ../data/firstuse.glade.h:77 +msgid "Add software" +msgstr "添加软件" + +#: ../data/firstuse.glade.h:63 +msgid "Add users" +msgstr "添加用户" + +#: ../src/mainwindow.cpp:316 +msgid "Are you sure you want to delete this operating system?" +msgstr "您确定要删除该操作系统吗?" + +#: ../src/mainwindow.cpp:228 +msgid "" +"Are you sure you want to delete this user and the files in their home " +"directory?" +msgstr "您确定要删除该用户及其主目录中的文件吗?" + +#: ../src/piserver.cpp:541 +msgid "Cannot delete this OS, as it is in use by " +msgstr "无法删除此操作系统,因为它正在被占用 " + +#: ../data/piserver.glade.h:24 +msgid "Client IP range end:" +msgstr "客户端 IP 的结束范围:" + +#: ../data/piserver.glade.h:23 +msgid "Client IP range start:" +msgstr "客户端 IP 的开始范围:" + +#: ../data/piserver.glade.h:14 +msgid "Clients" +msgstr "客户端" + +#: ../data/edituserdialog.glade.h:4 +msgid "Confirm password:" +msgstr "确认密码:" + +#: ../data/piserver.glade.h:27 +msgid "DHCP server settings" +msgstr "DHCP 服务器设置" + +#: ../data/piserver.glade.h:12 +msgid "Description" +msgstr "备注" + +#: ../data/addhostdialog.glade.h:11 +msgid "Description of clients (optional):" +msgstr "客户端备注(可选):" + +#: ../data/edithostdialog.glade.h:3 +msgid "Description:" +msgstr "备注:" + +#: ../data/piserver.glade.h:10 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: ../data/edithostdialog.glade.h:1 +msgid "Edit Client" +msgstr "编辑客户端" + +#: ../data/addhostdialog.glade.h:2 +msgid "" +"Ensure all the Pis you want to use are set up to boot from the network,\n" +"connected to Ethernet and powered on. They will appear in the list below.\n" +"(Note that any Pis already registered do not appear in the list.)\n" +"\n" +"Uncheck the box next to any Pis you do not want to use with this server.\n" +"\n" +"Select the operating system to run on these Pis from the drop-down box.\n" +msgstr "" +"确保所有您想使用的树莓派均已设置为从网络启动,连接到以太网且已开机。它们会出" +"现在下面的列表中。 \n" +"(请注意,任何已经注册的树莓派不会出现在列表中。)\n" +"\n" +"取消勾选您不希望与此服务器一起使用的树莓派旁边的框。\n" +"\n" +"从下拉框中选择要在这些树莓派上运行的操作系统。\n" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:132 +msgid "Error downloading repository information: " +msgstr "下载存储库库信息时出错: " + +#: ../src/abstractaddhost.cpp:31 +msgid "" +"Error listening for DHCP traffic.\n" +"Uninstall any other DHCP servers running on this computer." +msgstr "" +"监听 DHCP 流量时出错。 \n" +"请卸载此计算机上运行的其他 DHCP 服务器。" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:123 +msgid "Error parsing downloaded repository information: " +msgstr "解析已下载的存储库信息时出错: " + +#: ../src/mainwindow.cpp:468 +msgid "" +"Error starting odhcploc: %1\n" +"Skipped checking if other DHCP servers are active." +msgstr "" +"odhcploc 启动时出错:%1 \n" +"未检查其他 DHCP 服务器是否处于运行状态。" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:33 ../data/firstuse.glade.h:92 +msgid "Finished" +msgstr "完成" + +#: ../data/adduserdialog.glade.h:10 ../data/firstuse.glade.h:62 +msgid "Force password change on first login" +msgstr "首次登录时强制修改密码" + +#: ../data/piserver.glade.h:26 +msgid "Gateway:" +msgstr "网关:" + +#: ../data/piserver.glade.h:8 +msgid "Group" +msgstr "组" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:17 ../data/firstuse.glade.h:75 +msgid "Install operating system from URL" +msgstr "从链接安装操作系统" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:16 ../data/firstuse.glade.h:74 +msgid "Install operating system from local file (.tar.xz)" +msgstr "使用本地文件 (.tar.xz) 安装操作系统" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:12 ../data/firstuse.glade.h:70 +msgid "Install operating system from repository" +msgstr "从存储库安装操作系统" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:28 ../data/firstuse.glade.h:86 +msgid "Installation" +msgstr "安装" + +#: ../data/piserver.glade.h:17 +msgid "Installed version" +msgstr "已安装版本" + +#: ../src/installwizard.cpp:96 +msgid "Installing LDAP, NFS and DHCP server software" +msgstr "正在安装 LDAP、NFS 和 DHCP 服务器软件" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:165 +msgid "Insufficient disk space. " +msgstr "磁盘空间不足。 " + +#: ../data/firstuse.glade.h:34 +msgid "Introduction" +msgstr "简介" + +#: ../data/piserver.glade.h:18 +msgid "Latest version" +msgstr "最新版本" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:260 +msgid "Less than a minute " +msgstr "不到一分钟" + +#: ../data/piserver.glade.h:11 +msgid "MAC address" +msgstr "MAC 地址" + +#: ../data/addhostdialog.glade.h:10 ../data/firstuse.glade.h:45 +msgid "MAC address of Raspberry Pi" +msgstr "树莓派的 MAC 地址" + +#: ../data/edithostdialog.glade.h:2 +msgid "MAC address:" +msgstr "MAC 地址:" + +#: ../data/piserver.glade.h:25 +msgid "Netmask:" +msgstr "子网掩码:" + +#: ../data/piserver.glade.h:20 ../data/firstuse.glade.h:44 +msgid "Network interface: " +msgstr "网络接口: " + +#: ../src/installwizard.cpp:45 +msgid "" +"No network interfaces with IPv4 address detected. Check your network " +"settings." +msgstr "未检测到分配了 IPv4 地址的网络接口。请检查您的网络设置。" + +#: ../src/mainwindow.cpp:191 +msgid "Normal users" +msgstr "普通用户" + +#: ../src/piserver.cpp:559 +msgid "Old" +msgstr "老年" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:13 ../data/piserver.glade.h:13 +#: ../data/firstuse.glade.h:71 +msgid "Operating system" +msgstr "操作系统" + +#: ../data/edithostdialog.glade.h:4 ../data/addhostdialog.glade.h:12 +msgid "Operating system:" +msgstr "操作系统:" + +#: ../data/adduserdialog.glade.h:8 ../data/firstuse.glade.h:60 +msgid "Password" +msgstr "密码" + +#: ../data/edituserdialog.glade.h:3 +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: ../data/piserver.glade.h:3 ../data/piserver.desktop.in.h:1 +msgid "PiServer" +msgstr "树莓派无盘服务器" + +#: ../data/firstuse.glade.h:11 +msgid "PiServer initial installation" +msgstr "树莓派无盘服务器初始安装" + +#. Shouldn't happen if user made it through the first-use wizard +#: ../src/mainwindow.cpp:253 +msgid "Please install a Linux distribution first under 'Software'" +msgstr "请先在“软件”下安装某 Linux 发行版。" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:1 ../data/firstuse.glade.h:5 +msgid "Raspbian" +msgstr "Raspbian" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:4 ../data/firstuse.glade.h:8 +msgid "Raspbian Lite" +msgstr "Raspbian Lite" + +#: ../data/piserver.glade.h:6 +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#: ../data/edituserdialog.glade.h:1 ../data/piserver.glade.h:5 +msgid "Reset Password" +msgstr "重置密码" + +#: ../data/piserver.glade.h:28 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:19 +msgid "Select OS" +msgstr "选择操作系统" + +#: ../data/piserver.desktop.in.h:2 +msgid "Server for diskless Pi 3" +msgstr "用于树莓派 3 的无盘服务器" + +#: ../data/piserver.glade.h:29 +msgid "Settings" +msgstr "设置" + +#: ../src/mainwindow.cpp:516 +msgid "Settings saved" +msgstr "设置已保存" + +#: ../data/piserver.glade.h:16 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../data/edituserdialog.glade.h:5 ../data/adduserdialog.glade.h:9 +#: ../data/firstuse.glade.h:61 +msgid "Show passwords" +msgstr "显示密码" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:15 ../data/firstuse.glade.h:73 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: ../data/piserver.glade.h:19 +msgid "Software" +msgstr "软件" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:190 +msgid "Starting download" +msgstr "开始下载" + +#: ../src/abstractadduser.cpp:114 +msgid "The following user names already exist on the system or this computer: " +msgstr "以下用户名已在系统上或这台计算机上存在: " + +#: ../src/abstractadduser.cpp:106 +msgid "The following user names contain invalid characters: " +msgstr "以下用户名含有无效字符: " + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:186 +msgid "There is already an OS called '" +msgstr "已经有个操作系统叫" + +#: ../src/mainwindow.cpp:491 +msgid "" +"There is already another DHCP server (%1) active in your network.\n" +"Having more than one DHCP server hand out IP-addresses from the same range " +"can result in serious problems, such as that more than one client is " +"assigned the same IP-address.\n" +"Please read the documentation before proceeding.\n" +"\n" +"Are you sure you want to activate standalone DHCP server mode?" +msgstr "" +"您的网络中已经有其他的 DHCP 服务器(%1)在运行。\n" +"在同一网络内有多个 DHCP 服务器分配 IP 地址可能会导致严重的问题,如多个客户端" +"被分配到了相同的 IP 地址。\n" +"请在继续操作之前阅读 文档。\n" +"\n" +"您确定要激活独立 DHCP 服务器模式吗?" + +#: ../src/main.cpp:28 +msgid "This program must be run as root. Try starting it with sudo." +msgstr "该程序必须以 root 用户身份运行。请尝试使用 sudo 启动它。" + +#: ../src/mainwindow.cpp:400 +msgid "Update available" +msgstr "有更新可用" + +#: ../data/piserver.glade.h:15 +msgid "Upgrade" +msgstr "升级" + +#: ../data/piserver.glade.h:7 ../data/adduserdialog.glade.h:7 +#: ../data/firstuse.glade.h:59 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: ../data/edituserdialog.glade.h:2 +msgid "User:" +msgstr "用户:" + +#: ../data/piserver.glade.h:9 +msgid "Users" +msgstr "用户" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:14 ../data/firstuse.glade.h:72 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: ../data/firstuse.glade.h:3 +msgid "b8:27:eb:11:22:33" +msgstr "b8:27:eb:11:22:33" + +#: ../data/firstuse.glade.h:4 +msgid "b8:27:eb:44:55:66" +msgstr "b8:27:eb:44:55:66" + +#: ../data/piserver.glade.h:1 ../data/firstuse.glade.h:1 +msgid "eth0" +msgstr "eth0" + +#: ../data/piserver.glade.h:2 ../data/firstuse.glade.h:2 +msgid "eth0 (e1000)" +msgstr "eth0 (e1000)" + +#: ../data/adddistrodialog.glade.h:18 ../data/firstuse.glade.h:76 +msgid "http://" +msgstr "http://" + +#: ../src/abstractadddistro.cpp:262 +msgid "left" +msgstr "右" + +#: ../src/mainwindow.cpp:476 +msgid "" +"odhcploc returned error code.\n" +"Skipped checking if other DHCP servers are active." +msgstr "" +"`odhcploc` 返回了错误代码。 \n" +"未检查其他 DHCP 服务器是否处于运行状态。" From f9254e6a6707987e5a83c01b013efa434f0baa05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ykla Date: Mon, 22 Jul 2024 03:05:22 +0800 Subject: [PATCH 2/2] Fix typo --- po/zh_CN.po | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 183f75f..63c4eef 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "http://" #: ../src/abstractadddistro.cpp:262 msgid "left" -msgstr "右" +msgstr "剩余" #: ../src/mainwindow.cpp:476 msgid ""