-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 139
Open
Description
В оригинальных руководствах рекомендуют в сообщениях коммитов использовать повелительное наклонение (Императив). Как это применимо к русскому, и что вообще имеется в виду?
Если комментировать коммиты на английском языке то смотрится логично.
Получаются короткие и понятные сообщения. К тому же императив по форме там совпадает с инфинитивом.
«Fix bug» а не «Fixed bug» или «Fixes bug»
А как по-русски? Вместо «исправлен» или «исправляет» нужно писать «исправь, исправьте» или вообще в инфинитиве — «исправить»?
Повелительное наклонение выглядит нелогично и никто похоже так не пишет. В русских репозиториях обычно используется прошедшее время. Сообщения коммитов отвечают на вопрос «Что сделано?»
А как писать правильно?
Metadata
Metadata
Assignees
Labels
No labels