You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: i18n/qfield_es.ts
+37-37Lines changed: 37 additions & 37 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -517,15 +517,15 @@ Cancele para hacer una búsqueda mínima de dispositivos en su lugar.</translati
517
517
</message>
518
518
<message>
519
519
<source>Paste failed: could not add feature to layer %1</source>
520
-
<translationtype="unfinished"/>
520
+
<translation>Error al añadir: no se ha podido añadir la función a capa %1</translation>
521
521
</message>
522
522
<message>
523
523
<source>Paste failed: commitChanges failed on layer %1</source>
524
-
<translationtype="unfinished"/>
524
+
<translation>Error al añadir: commitChanges falló en capa %1</translation>
525
525
</message>
526
526
<message>
527
527
<source>Cut commit failed on source layer %1</source>
528
-
<translationtype="unfinished"/>
528
+
<translation>Falló la confirmación de corte en la fuente capa %1</translation>
529
529
</message>
530
530
</context>
531
531
<context>
@@ -912,7 +912,7 @@ Cancele para hacer una búsqueda mínima de dispositivos en su lugar.</translati
912
912
</message>
913
913
<messagenumerus="yes">
914
914
<source>Undo deletion of %n feature(s).</source>
915
-
<translation><numerusform>Deshacer borrado de un objeto.</numerusform><numerusform>Deshacer borrado de %n objetos.</numerusform><numerusform>Deshacer borrado de %n objetos.</numerusform></translation>
915
+
<translation><numerusform>Deshacer borrado de un objeto.</numerusform><numerusform>Deshacer borrado de %n objetos.</numerusform><numerusform>Deshacer borrado de %n objeto(s)</numerusform></translation>
916
916
</message>
917
917
<messagenumerus="yes">
918
918
<source>Undo modifications on %n feature(s) on layer %1.</source>
@@ -1136,11 +1136,11 @@ Las geometrías de los objetos se combinarán en el objeto '%1', que c
1136
1136
<name>FileDeviceChooser</name>
1137
1137
<message>
1138
1138
<source>File path</source>
1139
-
<translationtype="unfinished"/>
1139
+
<translation>Ruta del archivo</translation>
1140
1140
</message>
1141
1141
<message>
1142
1142
<source>Interval (in milliseconds)</source>
1143
-
<translationtype="unfinished"/>
1143
+
<translation>Intervalo (en milisegundos)</translation>
1144
1144
</message>
1145
1145
</context>
1146
1146
<context>
@@ -1430,7 +1430,7 @@ Las geometrías de los objetos se combinarán en el objeto '%1', que c
1430
1430
</message>
1431
1431
<message>
1432
1432
<source>attribute editing</source>
1433
-
<translation>edición de atributos</translation>
1433
+
<translation>Editando atriburtos</translation>
1434
1434
</message>
1435
1435
<message>
1436
1436
<source>geometry editing</source>
@@ -1795,11 +1795,11 @@ Las geometrías de los objetos se combinarán en el objeto '%1', que c
1795
1795
</message>
1796
1796
<message>
1797
1797
<source>Feature copied to clipboard</source>
1798
-
<translationtype="unfinished"/>
1798
+
<translation>Característica copiada en el portapapeles</translation>
1799
1799
</message>
1800
1800
<message>
1801
1801
<source>Feature cut into clipboard</source>
1802
-
<translationtype="unfinished"/>
1802
+
<translation>Característica recortada en el portapapeles</translation>
1803
1803
</message>
1804
1804
</context>
1805
1805
<context>
@@ -2005,7 +2005,7 @@ Las geometrías de los objetos se combinarán en el objeto '%1', que c
2005
2005
</message>
2006
2006
<message>
2007
2007
<source>The requested plugin URL is present in the available plugins list, please install via its download button</source>
2008
-
<translationtype="unfinished"/>
2008
+
<translation>La URL del plugin solicitado está presente en la lista de plugins disponibles, instálalo a través de su botón de descarga</translation>
2009
2009
</message>
2010
2010
</context>
2011
2011
<context>
@@ -2201,7 +2201,7 @@ Las geometrías de los objetos se combinarán en el objeto '%1', que c
2201
2201
</message>
2202
2202
<message>
2203
2203
<source>Logs file (NMEA)</source>
2204
-
<translationtype="unfinished"/>
2204
+
<translation>Archivo de registros (NMEA)</translation>
2205
2205
</message>
2206
2206
</context>
2207
2207
<context>
@@ -2930,11 +2930,11 @@ While you can still view and use the project, it is strongly recommended to rese
2930
2930
</message>
2931
2931
<message>
2932
2932
<source>File system error. Failed to write to partial file `%1`.</source>
2933
-
<translationtype="unfinished"/>
2933
+
<translation>Sistema de archivos Error. Error al escribir en el archivo parcial `%1`.</translation>
2934
2934
</message>
2935
2935
<message>
2936
2936
<source>File system error. Failed to open partial file `%1`.</source>
2937
-
<translationtype="unfinished"/>
2937
+
<translation>Sistema de archivos Error. Error al abrir el archivo parcial `%1`.</translation>
2938
2938
</message>
2939
2939
</context>
2940
2940
<context>
@@ -4474,7 +4474,7 @@ Cancelar para hacer una búsqueda mínima de dispositivos en su lugar.</translat
<source>Switch between browse and digitize modes. Browse mode focuses on delivering the best experience viewing the map and its features, while digitize mode enables you to create features and edit geometries.</source>
5988
-
<translation>Alterna entre los modos de exploración y digitalización. El modo de exploración se centra en ofrecer la mejor experiencia al visualizar el mapa y sus entidades, mientras que el modo de digitalización permite crear entidades y editar geometrías.</translation>
5988
+
<translation>Alterna entre los modos de exploración y digitalización. El modo de exploración se centra en ofrecer la mejor experiencia al visualizar el mapa y sus objetos, mientras que el modo de digitalización permite crear objetos y editar geometrías.</translation>
5989
5989
</message>
5990
5990
<message>
5991
5991
<source>Measurement</source>
@@ -6021,31 +6021,31 @@ Cancelar para hacer una búsqueda mínima de dispositivos en su lugar.</translat
6021
6021
</message>
6022
6022
<message>
6023
6023
<source>The legend shows map layers and allows you to toggle visibility and opacity properties by <b>long-pressing on a layer to open a properties popup</b>. The popup offers additional functionalities such as zooming to layer extent and displaying features contained within vector layers.</source>
6024
-
<translation>La leyenda muestra las capas del mapa y permite alternar las propiedades de visibilidad <b>y opacidad al mantener presionada una capa para abrir una ventana emergente de propiedades.</b>. Esta ventana emergente ofrece funciones adicionales, como ampliar la extensión de la capa y mostrar las entidades contenidas en las capas vectoriales.</translation>
6024
+
<translation>La leyenda muestra las capas del mapa y permite alternar las propiedades de visibilidad <b>y opacidad al mantener presionada una capa para abrir una ventana emergente de propiedades.</b>. Esta ventana emergente ofrece funciones adicionales, como ampliar la extensión de la capa y mostrar los objetos contenidos en las capas vectoriales.</translation>
<stringname="delete_confirm_title">Confirmación de Borrado</string>
50
50
<stringname="delete_confirm_dataset">El conjunto de datos será eliminado permanentemente, ¿continuar con la eliminación?</string>
51
51
<stringname="delete_confirm_folder">La carpeta del proyecto será eliminada permanentemente, ¿continuar con la eliminación?</string>
52
52
<stringname="delete_confirm">Eliminar</string>
@@ -55,10 +55,10 @@
55
55
<stringname="storage_information_message">Tanto si es un usuario preexistente de QField 1.x que se pregunta porqué sus proyectos y conjuntos de datos han desaparecido como si es nuevo en QField, le sugerimos que se tome unos minutos para leer la documentación sobre el manejo del almacenamiento. Un acceso directo a esta documentación permanecerá accesible en el menú de acciones de la barra de título.</string>
56
56
<stringname="storage_information_view">Muéstrame la documentación</string>
57
57
<stringname="storage_information_dismiss">Lo leeré más tarde</string>
58
-
<stringname="import_project_wait">Please wait while QField is importing the project</string>
59
-
<stringname="import_dataset_wait">Please wait while QField is importing the dataset(s)</string>
58
+
<stringname="import_project_wait">Por favor, espera mientras QField importa el proyecto</string>
59
+
<stringname="import_dataset_wait">Espera mientras QField importa los conjunto(s) de datos.</string>
60
60
<stringname="update_project_wait">Por favor espere mientras QField actualiza el proyecto local</string>
61
-
<stringname="upload_pending_attachments">Currently uploading attachments to QFieldCloud</string>
61
+
<stringname="upload_pending_attachments">Actualmente subiendo archivos adjuntos a QFieldCloud</string>
62
62
<stringname="operation_unsupported">Operación no soportada</string>
63
63
<stringname="import_operation_unsupported">Su dispositivo no soporta esta operación de importación</string>
64
64
<stringname="export_operation_unsupported">Su dispositivo no soporta esta operación de exportación</string>
0 commit comments