Finally finish 30 Spanish mp4 files into English. #450
JesusGod-Pope666-Info
started this conversation in
General
Replies: 1 comment 2 replies
-
If you're okay with output files being in one folder, then you should also be okay with keeping input files in one folder. So the question is, why do you keep input files in different subfolders in the first place? |
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
2 replies
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Uh oh!
There was an error while loading. Please reload this page.
-
[01:18:59.120 --> 01:19:03.120] Jesus is the one you are looking for.
[01:19:03.360 --> 01:19:05.360] Don't deny him anymore.
[01:20:28.550 --> 01:20:31.390] Jesus is the one you are looking for.
[01:20:32.130 --> 01:20:42.480] Don't deny him anymore.
[01:20:43.200 --> 01:20:46.140] He has you to give you.
[01:20:47.020 --> 01:20:47.620] He has you to give you.
Transcription speed: 0.14 audio seconds/s
Subtitles are written to '/media/darkijah/HD1.82TN/Transcribe FWXL-r245.2/io/es Alberto Rivera Spanish' directory.
Operation finished in: 7 days, 12:30:19.393
"Only" took 7 and a half day :P - Anyhow, it is done.
./fwx "io/es Alberto Rivera Spanish" -o "io/es Alberto Rivera Spanish" -v true -m large-v2 --output_format vtt json -l es --standard --task translate --batch_recursive
Although I do not understand why the --batch_recursive would not be able to kinda make the folders that is in the input for the output - is this possible with some kind of commmand?
Beta Was this translation helpful? Give feedback.
All reactions