Skip to content

想界版英語・仏語の綴り字 #26

@koridentetsu

Description

@koridentetsu

少し込み入った(不規則な部分の多い)正書法は、地図にも駅名にもしばしば現れるため考察が必要。

  • ラテン文字はもともとラテン語を書くための文字だったが、それをなんとか少々の無理をして受容して英語を書いている
  • 英語の綴りと発音の関係のうち、向こうの想地さんに見えるのは「大母音推移とマジック e」(cf. gateway) や「r の前の母音」(cf. airport) が主となるだろう
  • hard vs. soft c, g もあるか
  • ケーブル比叡駅 hard c
  • ユニバーサルシティ駅 soft c
  • Jヴィレッジ J-village
  • 高輪ゲートウェイ Takanawa-Gateway

Metadata

Metadata

Assignees

No one assigned

    Labels

    No labels
    No labels

    Type

    No type

    Projects

    No projects

    Milestone

    No milestone

    Relationships

    None yet

    Development

    No branches or pull requests

    Issue actions