|
| 1 | +--- |
| 2 | +title: "DMP '25 Week 03 Update by Aman Chadha" |
| 3 | +excerpt: "Translated RAG-generated context strings, initiated batch processing, and planned for automated context regeneration" |
| 4 | +category: "DEVELOPER NEWS" |
| 5 | +date: "2025-06-23" |
| 6 | +slug: "2025-06-23-dmp-25-aman-chadha-week03" |
| 7 | +author: "@/constants/MarkdownFiles/authors/aman-chadha.md" |
| 8 | +tags: "dmp25,sugarlabs,week03,aman-chadha" |
| 9 | +image: "assets/Images/c4gt_DMP.png" |
| 10 | +--- |
| 11 | + |
| 12 | +<!-- markdownlint-disable --> |
| 13 | + |
| 14 | +# Week 03 Progress Report by Aman Chadha |
| 15 | + |
| 16 | +**Project:** [JS Internationalization with AI Translation Support](https://github.com/sugarlabs/musicblocks/pull/4459) |
| 17 | +**Mentors:** [Walter Bender](https://github.com/walterbender), [Devin Ulibarri](https://github.com/devinulibarri) |
| 18 | +**Assisting Mentors:** *None this week* |
| 19 | +**Reporting Period:** 2025-06-17 – 2025-06-23 |
| 20 | + |
| 21 | +--- |
| 22 | + |
| 23 | +## Goals for This Week |
| 24 | + |
| 25 | +- Translate a sample set of RAG-generated context strings using AI-powered tools. |
| 26 | +- Share Japanese translation variants (Kana and Kanji) with mentors for review. |
| 27 | +- Begin building a batch-processing workflow to generate context for all 1535 msgid entries in the .po files. |
| 28 | +- Plan an update pipeline to regenerate context for newly added or reused translation strings automatically. |
| 29 | + |
| 30 | +--- |
| 31 | + |
| 32 | +## This Week’s Achievements |
| 33 | + |
| 34 | +1. **Translation of RAG-Generated Contexts** |
| 35 | + - Translated ~70 RAG-generated context descriptions using DeepL. |
| 36 | + - Shared English and Japanese translations with mentors Walter and Devin for review. |
| 37 | + - For Japanese, provided both **Kana** and **Kanji** variants to ensure localization accuracy. |
| 38 | + |
| 39 | +2. **Batch Processing Pipeline Development** |
| 40 | + - Initiated work on a batch-processing system to automate RAG context generation for all 1535 msgid entries in the translation .po file. |
| 41 | + - This will drastically reduce manual overhead and improve coverage. |
| 42 | + |
| 43 | +3. **Planning for Context Maintenance Workflow** |
| 44 | + - Designed a future-proofing plan to automatically detect newly added or reused msgids in pull requests. |
| 45 | + - Began outlining a GitHub Actions-based workflow to regenerate context chunks when changes are merged into the repo. |
| 46 | + |
| 47 | +--- |
| 48 | + |
| 49 | +## Challenges & How I Overcame Them |
| 50 | + |
| 51 | +- **Challenge:** Japanese localization required thoughtful distinction between script types (Kana vs Kanji). |
| 52 | + **Solution:** Generated both forms using translation tools and consulted native guidance to ensure cultural appropriateness. |
| 53 | + |
| 54 | +- **Challenge:** Scaling RAG context generation to 1500+ entries without losing efficiency. |
| 55 | + **Solution:** Started designing a batch system to streamline the entire generation process and set up hooks for automation in future updates. |
| 56 | + |
| 57 | +--- |
| 58 | + |
| 59 | +## Key Learnings |
| 60 | + |
| 61 | +- Multi-language support requires nuanced translation strategies, especially for languages like Japanese. |
| 62 | +- Batch automation is essential when working with large-scale i18n datasets and AI-generated content. |
| 63 | +- Proactive planning for long-term maintenance helps keep i18n tooling relevant as the codebase evolves. |
| 64 | + |
| 65 | +--- |
| 66 | + |
| 67 | +## Next Week’s Roadmap |
| 68 | + |
| 69 | +- Complete batch-processing implementation for generating RAG context for all msgids. |
| 70 | +- Add persistence/storage layer to cache generated results and avoid recomputation. |
| 71 | +- Set up a GitHub workflow for regenerating context on new PRs that modify or add translation strings. |
| 72 | + |
| 73 | +--- |
| 74 | + |
| 75 | +## Resources & References |
| 76 | + |
| 77 | +- **Music Blocks Repository:** [github.com/sugarlabs/musicblocks](https://github.com/sugarlabs/musicblocks) |
| 78 | +- **DeepL Translator API:** [deepl.com/docs-api](https://www.deepl.com/docs-api) |
| 79 | +- **GitHub Actions Docs:** [docs.github.com/actions](https://docs.github.com/actions) |
| 80 | +- **RAG Concepts:** [arxiv.org/abs/2005.11401](https://arxiv.org/abs/2005.11401) |
| 81 | + |
| 82 | +--- |
| 83 | + |
| 84 | +## Acknowledgments |
| 85 | + |
| 86 | +Thanks to mentors Walter Bender and Devin Ulibarri for their ongoing guidance, especially on translation validation and workflow design. |
| 87 | + |
| 88 | +--- |
0 commit comments